Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.

O NOME JESUS (IESUS)

3 participantes

Ir para baixo

O NOME JESUS (IESUS) Empty O NOME JESUS (IESUS)

Mensagem  Edison Qui Jul 21, 2011 7:34 pm

Há uma linha doutrinaria no mundo afirmando que o nome Jesus significa Deus Cavalo, porque no hebraico fica assim:
JE = Eu
SUS = CAVALO.

Mas a própria Bíblia que tanto defendem os judeus, a Torah (o pentatêuco), esclarece isso de maneira muito clara.

Os judeus crêm que todo o segredo de Deus está na Torah.

Em Genesis tem um homem chamado José que foi um dos filhos de Israel.

Traçando um paralelo entre José e o Messias vemos que José foi sombra do Messias - Jesus.

1- José era mais espiritual que seus irmãos.
O Messias era mais espiritual que seus irmãos judeus.

2- José era mais querido por seu pai, do que seus irmãos.
O Messias era o mais querido por seu Pai "Este é meu filho amado em quem me comprazo".

3- José foi odiado por seus irmãos.
O Messias foi odiado por seus irmãos.

4- José foi vendido por algumas moedas.
O Messias foi vendido por algumas moedas.

5- José foi rejeitado e enviado para os gentios.
O Messias foi rejeitado e enviado para os gentios.

Enfim há uma série de características em José e sua história, que coincidem com o Messias e sua história.

Outra característica é a questão do Nome.

Quando José exerceu seu papel de líder, de salvador, quando ele exerceu poder sobre os egípcios, exercendo poer inclusive sobre a casa do Faraó, ele tinha outro nome.
Ali no meio dos gentios o nome que tinha poder, o nome que era conhecido, o nome que era respeitado, o nome que exercia todo o poder era Zafetane-Panéia.

Ele continuava sendo José, mas ali no seu tempo de salvação para os gentios seu nome era Zafenate-Panéia.
Deus o abençoou ali no tempo dos gentios e em Sua soberania nunca Se recusou a abençoar os gentios porque o chamava de Zafenate-Panea.

Porem, quando chegou o tempo de se revelar aos seus irmãos. Quando chegou o tempo de seus irmãos virem buscar alimento no meio dos gentios. Quando chegou o tempo de perdoar o pecado de seus irmãos. Quando chegou o tempo de manifestar a Graça para seus irmãos israelitas, ele disse em vóz hebraica:
"EU SOU JOSÉ AINDA VIVE MEU PAI? Eu sou José, vosso irmão, a quem vendestes para o Egito. Agora, pois, não vos entristeçais, nem vos pese aos vossos olhos por me haverdes vendido para cá; porque, para conservação da vida, Deus me enviou diante da vossa face".

Então com muita tranquilidade posso crer que o Nome do Filho de Deus enquanto está salvando e dando alimento para os gentios é SENHOR JESUS CRISTO.

Senhor Jesus Cristo não significa nada para os filhos de Israel, assim como Zafenate-Panéia não significava nada para os filhos de Israel.

Aliás José enquanto não chegou o tempo de Deus, ele não se revelou aos seus irmãos e era inclusive necessário intérpretes entre eles (Gen. 42:23).

Israel hoje não entende nada do Evangelho.
Israel não entende o Calvário.
Isarel não entende o "Pai perdoa-lhes porque não sabem o que fazem".
Israel não entende o Pentecostes. Israel não entende sa Santa Ceia. Israel não entende a Graça.
Israel não entende o Sábado (o real descanso).
Israel não entende o "naquele dia sabereis que eu estou no Pai, o Pai em mim e Eu em vós".

Mas quando chegar o tempo de Se revelar aos seus irmãos não precisará mais intérpretes. Naquele dia Ele, o Senhor Jesus Cristo, o Zafenate-Panéia, dirá no idioma deles: "Eu Sou Yeshua, Eu sou José".
E diz a Bíblia (Gen. 45:2) que houve um choro que era ouvido por todo Egito, inclusive na casa do Faraó.

Então se cumprirá Zacarias 13:6 "Que feridas são essas nas tuas mãos?, dirá ele: São as feridas com que fui ferido em casa dos meus amigos."

Agora, o grande detalhe para os gentios.
Enquanto tudo isso estiver acontecendo exclusivamente entre José e seus irmãos (Gen. 45:1), enquanto as tragédias assolavam Israel e o mundo (grande tribulação), sua querida esposa gentia, a Asenate, que ele conheceu a tomou por esposa enquanto "trabalhava" em favor dos gentios, estava acolhida e guardada em Seu Palácio, em seus aposentos.



Edison

Mensagens : 78
Data de inscrição : 23/05/2011

Ir para o topo Ir para baixo

O NOME JESUS (IESUS) Empty Re: O NOME JESUS (IESUS)

Mensagem  Sergio Teixeira Qui Ago 25, 2011 4:45 pm

Atualmente existem várias teorias e linhas doutrinárias puxando as Escrituras para todos as direções possíveis e imagináveis, todas elas frutos de conjeturas.
Tais teorias e doutrinas são facilmente demonstráveis, porém não foram ainda provadas (e jamais o serão).

Entre elas, encontramos:
- Que "Jesus teria sido iniciado na seita do Essênios, com quem aprendeu sua filosofia";
- Que "o apóstolo Paulo teria sido 'gay', e por isso era tão exigente para com as mulheres";
- A discussão se a Bíblia "é" ou se "contém" a Palavra de Deus.
- Que "Adão pecou porque não trabalhava, e que sua missão era expulsar o diabo do paraíso";

Nota-se que tais assuntos não conduzem a nenhuma edificação, e que portanto não devemos dar a eles a mínima atenção, sob pena de ficarmos nós mesmos enredados em tais teologias, filosofias ou doutrinas.

E existe também uma corrente que afirma que o nome de Jesus não era Jesus, que o nome do Senhor não era Jeová nem Jevé nem Javá, etc..
Sergio Teixeira
Sergio Teixeira

Mensagens : 1144
Data de inscrição : 12/05/2011
Localização : Rio de Janeiro

Ir para o topo Ir para baixo

O NOME JESUS (IESUS) Empty Re: O NOME JESUS (IESUS)

Mensagem  Sergio Teixeira Qua Set 14, 2011 8:12 pm

Existe também uma linha doutrinária que afirma que "Eli, Eli, lamá sabachtani" significaria "Senhor, Senhor, quanto me glorificas" por que o alfabeto hebraico antigo não tinha acentos, bla, bla, bla...


E outra que está crescendo assustadoramente, de que "Raabe a prostituta" faria parte da linhagem ascendente do Senhor Jesus e também de David, de Jessé, etc.

Nada contra a Raabe, mas a que faz realmente parte da linhagem de Jesus é "Racabe" (Rachab) e não "Raabe" (Rahab).

O pior é que algumas bíblias mais novas, mesmo derivadas da JFA, tem essa forma Raabe (na JFA original é Racabe mesmo).
E a internet já está cheia desses "estudos bíblicos"...
Um desses "estudos" afirma que Raabe foi "de prostituta a evangelista"! (Pasmem!)
E como na internet é tudo na base do "control-c" e "control-v" ("copia-e-cola"), já está cheia dessa obra prima de estudo teológico...



Para tirar a duvida, vamos lá:
Mateus 1.5
"E Salmom gerou de Racabe a Booz, e Booz gerou de Rute a Obede; E Obede gerou a Jessé;"
(Conforme A Biblia Sagrada traduzida em Português por João Ferreira de Almeida com referências e algumas variantes, edição revista e corrigida, Sociedade Bíblica do Brasil - 1969).
Pelo próprio decurso de tempo, nota-se claramente que mesmo que essa também se chamasse Raabe, não seria jamais aquela Raabe que nos velhos tempos escondeu os espias de Josué.

"And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;"
(King James Bible)

"And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;"
(American King James Version)

"and Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse,"
(Darby Bible Translation)

"1:5 And Salmon begat Booz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;"
(Essa é da "Bíblia Anotada do Cético" - Skeptics Annotated Bible)

Mas também:

"And Salmon begat Booz of Rahab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;"
(New American King James Version)

"E Salmom gerou de Raabe a Booz, e Booz gerou de Rute a Obede; E Obede gerou a Jessé;"
(João Ferreira de Almeida, nova edição)

E há textos onde está escrito textualmente "Rachab" mas o "estudioso" insistem em tratá-la de "Rahab" o tempo todo.
Fazer o que? Tem irmãozinho por aqui que me chama de "irmão Francisco" toda vez que me vê, há mais de vinte anos...

Daqui a pouco o Salmom (Salma) vai ser confundido com o Salomão (Szloma)...
Ai vai virar "funk do evangelista louco"...
Sergio Teixeira
Sergio Teixeira

Mensagens : 1144
Data de inscrição : 12/05/2011
Localização : Rio de Janeiro

Ir para o topo Ir para baixo

O NOME JESUS (IESUS) Empty Hebraico.

Mensagem  CarlosZ Qui Jan 12, 2012 7:21 am

Discordo! Obviamente que para ser salvo não é preciso saber Hebraico ou Aramaico ou Grego. Discordo do que?

Dizer de uma forma esdrúxula dos muitos estudos na Net. A Net é uma extensão de muitas coisas boas e más. Isso é relativo! Existem bons livros e outros não, existem boas músicas e outras não, assim como existem pessoas boas e outras não e, poderíamos ficar enumerando tantas coisas assim...mesmo se não existisse a Net. Isso é bom, porque; em minha ótica, aumenta meu conhecimento pois não tenho formação acadêmica. Então preciso da pesquisa, do diálogo, da dúvida...preciso dessa interação.
Por isso mantenho contato com apologistas e ateus e já escrevi para alguns rabinos também. Agora o que mantém esse contato? Primeiro, educação; saber ouvir e entender o outro lado. Existem pessoas que quando vão falar de " Deus, salvação entre outros assuntos", a primeira coisa que percebo é que, a pessoa já me quer "converter", que a igreja dele é a que salva e outras falácias...perdi mais de 20 anos na tradição evangélica. É importante identificar o foco, onde queremos chegar e se a pessoa tem um objetivo pois, é verdade que a maioria não quer nem saber de "Bíblia" de "Religião". Meu tempo é precioso e não vou perdê-lo com pessoas assim. Por outro lado como alguém sabe que algo é verdade ou mentira? Como alguém faz boas amizades? Como posso comentar algo se sou preconceituoso? Quando acho que estou certo, que tal igreja salva?

São as Escrituras Sagradas que tem que se adaptar a mim ou é o contrário?

Vejam esse email resposta a um amigo da Maranata que também gosta de estudar as Escrituras:




Fiquei contente porque um dos primeiros emails que recebí nesse inicio de ano refere-se às Escrituras Sagradas. Não que eu seja fanático e queira saber mais do que os outros mas ultimamente, estou bem concentrado nesta questão. Entre tantos motivos, o que mais me impulsiona é o fato de que, observando os sinais que acontecem à minha volta; quero estar preparado e se possível for dividir as mesmas idéias, o mesmo entendimento que permeava os discípulos do Messias ainda no primeiro século. Por que primeiro século? Porque naquele tempo o apóstolo já advertia para uma grande apostasia e grandes heresias, o que não é difícil de vê-las hoje por aí. Se você der uma investigada na História, vai perceber por exemplo ( além de muitos outros) que no século XVI, na época da chamada Reforma, a igreja católica lutou contra a divulgação da “bíblia” além de outros eventos no sentido de negação. Hoje, atualmente; ocorre o contrário, são vendidas milhões de bíblias mas a maioria não percebeu ainda a grande “tacada”! São as chamadas alterações textuais, que embora represente uma pequena porcentagem, mas elas envolvem assuntos polêmicos. O pior disso tudo é que a maioria não sabe e o pouco que sabe também não querem, como elas mesmas dizem; “discutir” sobre tais assuntos. Basta hoje você fazer, uma leitura mais atenta, crítica, aplicando a dúvida, comparar e principalmente consultar a gramática hebraica e aramaica; fará esse leitor rever alguns conceitos! As Escrituras fala daquele que tem prazer e medita na Torah dia e noite, mas hoje devido às questões de traduções, temos vários textos expúrios, que o leitor mais simples julga correto e por não saber, não lhe afeta a consciência por não saber discernir. Aí vem aquele Provérbio que diz: “O simples dá crédito a tudo, mas o prudente atenta para os seus passos!” Outro detalhe importante é a questão do idioma grego e os copistas gregos, pois embora seja difícil detectar, mas dá para perceber uma certa influência pagã envolvendo as Escrituras. A Palavra dada por Yavé é pura mas os copistas a modificaram. Essa influência está presente sempre que o povo era levado cativo. Naquela época o povo de israel sofreu muito com isso, pois era levado cativo, por causa do pecado que cometia; por um povo pagão (Egito, Babilônia, Assíria) que não conhecia Yavé nem a Lei, a Torah. Hoje vejo que o povo é levado cativo por “pessoas” que a seu bel prazer ou por autorização de um poder, impõe certas interpretações e traduções. É nesse sentido que interpreto a pessoa que quer ser ou ter aquela aparência de “sabe tudo” sendo o foco da atenções elas mesmas, e não o Messias! Por favor, leia Atos 14: 8-18. As pessoas não percebem duas coisas: a identificação e a invocação! Lembra de quando nasceu Enos, filho de Sete...muitos nem sabem que isto está escrito ou não lembram...então começou-se a invocar ( chamar) o “nome” de Eloim! Lembra da pergunta do Faraó a Moisés? Quem é Eloim? Da mesma forma, muitos não refletem sobre essa questão... Essas “coisas” não são pregadas e ensinadas pela chamada “cristandade”!




CarlosZ

Mensagens : 20
Data de inscrição : 22/09/2011

Ir para o topo Ir para baixo

O NOME JESUS (IESUS) Empty Hebraico.

Mensagem  CarlosZ Qui Jan 12, 2012 8:25 am

Edison escreveu:Há uma linha doutrinaria no mundo afirmando que o nome Jesus significa Deus Cavalo, porque no hebraico fica assim:
JE = Eu
SUS = CAVALO.

Mas a própria Bíblia que tanto defendem os judeus, a Torah (o pentatêuco), esclarece isso de maneira muito clara.

Os judeus crêm que todo o segredo de Deus está na Torah.

Em Genesis tem um homem chamado José que foi um dos filhos de Israel.

Traçando um paralelo entre José e o Messias vemos que José foi sombra do Messias - Jesus.

1- José era mais espiritual que seus irmãos.
O Messias era mais espiritual que seus irmãos judeus.

2- José era mais querido por seu pai, do que seus irmãos.
O Messias era o mais querido por seu Pai "Este é meu filho amado em quem me comprazo".

3- José foi odiado por seus irmãos.
O Messias foi odiado por seus irmãos.

4- José foi vendido por algumas moedas.
O Messias foi vendido por algumas moedas.

5- José foi rejeitado e enviado para os gentios.
O Messias foi rejeitado e enviado para os gentios.

Enfim há uma série de características em José e sua história, que coincidem com o Messias e sua história.

Outra característica é a questão do Nome.

Quando José exerceu seu papel de líder, de salvador, quando ele exerceu poder sobre os egípcios, exercendo poer inclusive sobre a casa do Faraó, ele tinha outro nome.
Ali no meio dos gentios o nome que tinha poder, o nome que era conhecido, o nome que era respeitado, o nome que exercia todo o poder era Zafetane-Panéia.

Ele continuava sendo José, mas ali no seu tempo de salvação para os gentios seu nome era Zafenate-Panéia.
Deus o abençoou ali no tempo dos gentios e em Sua soberania nunca Se recusou a abençoar os gentios porque o chamava de Zafenate-Panea.

Porem, quando chegou o tempo de se revelar aos seus irmãos. Quando chegou o tempo de seus irmãos virem buscar alimento no meio dos gentios. Quando chegou o tempo de perdoar o pecado de seus irmãos. Quando chegou o tempo de manifestar a Graça para seus irmãos israelitas, ele disse em vóz hebraica:
"EU SOU JOSÉ AINDA VIVE MEU PAI? Eu sou José, vosso irmão, a quem vendestes para o Egito. Agora, pois, não vos entristeçais, nem vos pese aos vossos olhos por me haverdes vendido para cá; porque, para conservação da vida, Deus me enviou diante da vossa face".

Então com muita tranquilidade posso crer que o Nome do Filho de Deus enquanto está salvando e dando alimento para os gentios é SENHOR JESUS CRISTO.

Senhor Jesus Cristo não significa nada para os filhos de Israel, assim como Zafenate-Panéia não significava nada para os filhos de Israel.

Aliás José enquanto não chegou o tempo de Deus, ele não se revelou aos seus irmãos e era inclusive necessário intérpretes entre eles (Gen. 42:23).

Israel hoje não entende nada do Evangelho.
Israel não entende o Calvário.
Isarel não entende o "Pai perdoa-lhes porque não sabem o que fazem".
Israel não entende o Pentecostes. Israel não entende sa Santa Ceia. Israel não entende a Graça.
Israel não entende o Sábado (o real descanso).
Israel não entende o "naquele dia sabereis que eu estou no Pai, o Pai em mim e Eu em vós".

Mas quando chegar o tempo de Se revelar aos seus irmãos não precisará mais intérpretes. Naquele dia Ele, o Senhor Jesus Cristo, o Zafenate-Panéia, dirá no idioma deles: "Eu Sou Yeshua, Eu sou José".
E diz a Bíblia (Gen. 45:2) que houve um choro que era ouvido por todo Egito, inclusive na casa do Faraó.

Então se cumprirá Zacarias 13:6 "Que feridas são essas nas tuas mãos?, dirá ele: São as feridas com que fui ferido em casa dos meus amigos."

Agora, o grande detalhe para os gentios.
Enquanto tudo isso estiver acontecendo exclusivamente entre José e seus irmãos (Gen. 45:1), enquanto as tragédias assolavam Israel e o mundo (grande tribulação), sua querida esposa gentia, a Asenate, que ele conheceu a tomou por esposa enquanto "trabalhava" em favor dos gentios, estava acolhida e guardada em Seu Palácio, em seus aposentos.


Prezado Édson, interessante essa sua chamada, embora referente ao assunto, já é há muito tempo conhecido.

Veja bem, como estudante de Italiano e iniciante de Hebraico; é preciso fazer uma observação: conhecer a gramática e aplicá-la corretamente.

O que tenho visto tanto pessoalmente (já participei de estudos com alguns grupos) e também na Net, é que algumas pessoas mesmo tendo um pouco de conhecimento já querem ser doutores, criam várias teorias e crenças, cometendo sérios atentados contra o idioma.

Dou o exemplo das mudanças no idioma Português referente ao Novo Acordo Ortográfico. Agora não vou sair por ai, criando malabarismos com as palavras. São regras oficiais que é importante ao falante desse idioma.
Posso criar algumas teorias também em português, mas não aceita pela íntegra do acordo.

Em nenhum idioma você divide uma palavra em sílabas e traduz essas sílabas em idiomas diferentes. Não existe nenhum tratado nacional ou internacional que determine esse tipo de aplicação.
Por exemplo: o meu sobrenome, dividido em sílabas trás dois substantivos e tem um significado: "o homem que gosta de terras". Mas tudo isso em italiano! Mas posso a partir daí, começar a criar algumas teorias, fazer algumas manobras e uma parte desse sobrenome então ter uma tradução pagã em algum outro idioma, mas não reconhecida pela gramática italiana! Tudo isso são invencionices!

Quanto à palavra "Jesus" não é um nome pagão, mas é uma transliteração forçada. Agora existe muita gente, grupos para criar inúmeras conspirações, são muito criativos mesmo!

CarlosZ

Mensagens : 20
Data de inscrição : 22/09/2011

Ir para o topo Ir para baixo

O NOME JESUS (IESUS) Empty Re: O NOME JESUS (IESUS)

Mensagem  Sergio Teixeira Qui Jan 12, 2012 9:21 am

"Elohim" é um dos dez nomes inefáveis de Deus, jamais pronunciados em vão pelos judeus.
Usa-se mais comumente a forma "Adonai".
Quando indagado por Moisés, nosso Deus teria dito apenas "Eu sou Aquele que É" (representado pelos caracteres jod, he, vau e novamente he, escritos da direita para a esquerda, e que formam a palavra "Jevé" ou "Javá", transliterada para "Jeová") - isso segundo a tradução chamada de "Septuaginta", de onde se originaram as demais traduções.

Note-se que não adianta aprendermos grego ou hebraico para entendermos os "textos originais", pois simplesmente não há textos originais ao nosso dispor, apenas os que foram traduzidos a partir dali.

Concordo portanto em que nosso foco deva ser o Messias, o Cristo, pois os textos bíblicos têm sofrido muitas e profundas alterações, de acordo com a orientação doutrinária de cada grupo de tradutores.

Traduções fiéis são coisa bastante difícil hoje em dia, pois entra até mesmo o "marketing" para orientar o trabalho..

O título do filme "Blow Up" (ampliação fotográfica) de Michelangelo Antonioni foi traduzido em Português para "Depois daquele beijo";
"Eram os deuses astronautas?", obra de Erich van Däniken substitui de forma imperfeita o título original alemão "Zurück zu den Sternen" (De volta para as Estrelas);
No entanto, "Those magnificent men and their flying machines - or how I flew from London to New York in ... hours and ... minutes" foi traduzido completamente como "Esses homens maravilhosos e suas máquinas voadoras - ou como voei de Londres para New York em ... horas e ... minutos"...

Ao traduzirmos o livro "Psicologia Fisiológica", de Morgan, deparamo-nos com a seguinte afirmação:
"gulls, for example, recover eggs and any other oval objects of identical texture" o que seria literalmente "gaivotas, por exemplo, recuperam ovos e quaisquer outros objetos ovais de textura idẽntica".
Uma palavrinha ("idêntica") nos incomodou bastante, e tivemos de recorrer aos editores para que autorizassem uma correção de contexto, e passou a ser "any other oval objects of similar texture" (quaisquer outros objetos ovais de textura similar).
Eles concordaram prontamente conosco que um "objeto oval com textura idêntica à de um ovo" somente poderia ser... outro ovo!
Na verdade, Morgan queria afirmar que as gaivotas podem trazer também pedras para seus ninhos, desde que elas tivessem aparência de ovos.

Que desejo afirmar com isso?
Que qualquer processo de tradução requer um bom conhecimento dos idiomas e culturas envolvidos, grande dose de imparcialidade, e sobretudo boa vontade.

O próprio apóstolo Paulo ensinou que, quando houver o uso de lingua estranha, que haja intérprete, para que todos entendam.
Depreende-se portanto que não é para que "cada um interprete à sua própria maneira", mas para que todos entendam o que efetivamente foi dito ou escrito.
Então o intérprete é mais apropriadamente um "tradutor de contextos" e não apenas "de palavras", devendo permanecer fiel à linha de raciocínio original.
Por isso combato tão fortemente a literalidade, pois ela nos prega peças.

A expressão idiomática inglesa "look out!", por exemplo, refere-se a um aviso sobre um perigo iminente porém se formos literais entenderemos erroneamente como "olhar para fora".
Outros termos não têm uma tradução perfeita, como por exemplo "counter steering" onde encontramos a palavra "counter" geralmente como "contador" (aquilo ou aquele que conta) + "steering" que é girar o volante de direção ou os manúbrios de uma moto ou bicicleta.
"Counter Steering" ou "Countersteering" no entanto é uma técnica usada no motociclismo para facilitar a tomada de curvas "de alta", onde se dá um leve golpe no guidão em sentido contrário ao da curva, fazendo com que a moto se incline imediatamente para o lado de dentro, para que peso x velocidade do próprio veículo não o projetem em linha reta.

Se é assim no que diz respeito às coisas materiais, que dirá com as espirituais?


Sergio Teixeira
Sergio Teixeira

Mensagens : 1144
Data de inscrição : 12/05/2011
Localização : Rio de Janeiro

Ir para o topo Ir para baixo

O NOME JESUS (IESUS) Empty elohim

Mensagem  CarlosZ Sex Jan 13, 2012 8:32 am

Sergio Teixeira escreveu:"Elohim" é um dos dez nomes inefáveis de Deus, jamais pronunciados em vão pelos judeus.
Usa-se mais comumente a forma "Adonai".
Quando indagado por Moisés, nosso Deus teria dito apenas "Eu sou Aquele que É" (representado pelos caracteres jod, he, vau e novamente he, escritos da direita para a esquerda, e que formam a palavra "Jevé" ou "Javá", transliterada para "Jeová") - isso segundo a tradução chamada de "Septuaginta", de onde se originaram as demais traduções.

Note-se que não adianta aprendermos grego ou hebraico para entendermos os "textos originais", pois simplesmente não há textos originais ao nosso dispor, apenas os que foram traduzidos a partir dali.

Concordo portanto em que nosso foco deva ser o Messias, o Cristo, pois os textos bíblicos têm sofrido muitas e profundas alterações, de acordo com a orientação doutrinária de cada grupo de tradutores.

Traduções fiéis são coisa bastante difícil hoje em dia, pois entra até mesmo o "marketing" para orientar o trabalho..

O título do filme "Blow Up" (ampliação fotográfica) de Michelangelo Antonioni foi traduzido em Português para "Depois daquele beijo";
"Eram os deuses astronautas?", obra de Erich van Däniken substitui de forma imperfeita o título original alemão "Zurück zu den Sternen" (De volta para as Estrelas);
No entanto, "Those magnificent men and their flying machines - or how I flew from London to New York in ... hours and ... minutes" foi traduzido completamente como "Esses homens maravilhosos e suas máquinas voadoras - ou como voei de Londres para New York em ... horas e ... minutos"...

Ao traduzirmos o livro "Psicologia Fisiológica", de Morgan, deparamo-nos com a seguinte afirmação:
"gulls, for example, recover eggs and any other oval objects of identical texture" o que seria literalmente "gaivotas, por exemplo, recuperam ovos e quaisquer outros objetos ovais de textura idẽntica".
Uma palavrinha ("idêntica") nos incomodou bastante, e tivemos de recorrer aos editores para que autorizassem uma correção de contexto, e passou a ser "any other oval objects of similar texture" (quaisquer outros objetos ovais de textura similar).
Eles concordaram prontamente conosco que um "objeto oval com textura idêntica à de um ovo" somente poderia ser... outro ovo!
Na verdade, Morgan queria afirmar que as gaivotas podem trazer também pedras para seus ninhos, desde que elas tivessem aparência de ovos.

Que desejo afirmar com isso?
Que qualquer processo de tradução requer um bom conhecimento dos idiomas e culturas envolvidos, grande dose de imparcialidade, e sobretudo boa vontade.

O próprio apóstolo Paulo ensinou que, quando houver o uso de lingua estranha, que haja intérprete, para que todos entendam.
Depreende-se portanto que não é para que "cada um interprete à sua própria maneira", mas para que todos entendam o que efetivamente foi dito ou escrito.
Então o intérprete é mais apropriadamente um "tradutor de contextos" e não apenas "de palavras", devendo permanecer fiel à linha de raciocínio original.
Por isso combato tão fortemente a literalidade, pois ela nos prega peças.

A expressão idiomática inglesa "look out!", por exemplo, refere-se a um aviso sobre um perigo iminente porém se formos literais entenderemos erroneamente como "olhar para fora".
Outros termos não têm uma tradução perfeita, como por exemplo "counter steering" onde encontramos a palavra "counter" geralmente como "contador" (aquilo ou aquele que conta) + "steering" que é girar o volante de direção ou os manúbrios de uma moto ou bicicleta.
"Counter Steering" ou "Countersteering" no entanto é uma técnica usada no motociclismo para facilitar a tomada de curvas "de alta", onde se dá um leve golpe no guidão em sentido contrário ao da curva, fazendo com que a moto se incline imediatamente para o lado de dentro, para que peso x velocidade do próprio veículo não o projetem em linha reta.

Se é assim no que diz respeito às coisas materiais, que dirá com as espirituais?

Prezado Sérgio,
Se me permite uma ressalva, o termo Elohim não é o nome de “Deus” e não se trata de ser “inefável” (que não pode ser expresso por palavras). É um termo que significa: Deus, deuses, juízes, anjos. São mais de 2.500 passagens nas Escrituras e é o termo mais usado para título.
Quanto à palavra Adonai, ela se desenvolve a partir de outra que é adon, (Senhor, mestre, dono.) plural especial; com um sufixo pronominal da primeira pessoa do singular. Aí sempre se refere à Elohim.
Quanto á letra “j” é muito importante observar, para quem tem interesse em aprender Hebraico; de que ela não faz parte do alfabeto. (Esse detalhe me fez lembrar quando iniciei o italiano, lá não tem o “x, w, y, j, k”!).
Ninguém estuda hebraico ou grego para “entender” textos originais!
Quanto às traduções o N.T é o que mais exige hermenêutica, exegese.
No demais seu texto é coerente!



CarlosZ

Mensagens : 20
Data de inscrição : 22/09/2011

Ir para o topo Ir para baixo

O NOME JESUS (IESUS) Empty Re: O NOME JESUS (IESUS)

Mensagem  Sergio Teixeira Sex Jan 13, 2012 7:24 pm

Mas não foi isso o que eu disse.
O que disse é que o nome de Deus no conjunto de seus dez aspectos é inefável. Assim é para os judeus.
Já que o irmão estuda Hebraico, é bom e fundamental saber desse detalhe tão importante.
Isso explica por que não se deve pronunciar "o nome de Deus" (o conjunto completo dos dez aspectos) em vão.

Os caracteres hebraicos significam, cada um:
- uma letra;
- um número;
- um ideograma.
O jornal que eu editava se chama ainda hoje "Mabosher", que é formado pelos caracteres mem, beth, shim e resh.
O significado é "O Arauto", ou ainda "O Divulgador".
E em meu site de humor, traduzo e adapto anedotas de humor judaico a parti de www.ahavat-israel.com
Isso porém não significa que eu entenda profundamente de Hebraico, mas tenho muitos amigos que entendem e que falam fluentemente Hebraico e Yiddish.
Sergio Teixeira
Sergio Teixeira

Mensagens : 1144
Data de inscrição : 12/05/2011
Localização : Rio de Janeiro

Ir para o topo Ir para baixo

O NOME JESUS (IESUS) Empty Re: O NOME JESUS (IESUS)

Mensagem  CarlosZ Sáb Jan 14, 2012 6:54 am

Sergio Teixeira escreveu:Mas não foi isso o que eu disse.
O que disse é que o nome de Deus no conjunto de seus dez aspectos é inefável. Assim é para os judeus.
Já que o irmão estuda Hebraico, é bom e fundamental saber desse detalhe tão importante.
Isso explica por que não se deve pronunciar "o nome de Deus" (o conjunto completo dos dez aspectos) em vão.

Os caracteres hebraicos significam, cada um:
- uma letra;
- um número;
- um ideograma.
O jornal que eu editava se chama ainda hoje "Mabosher", que é formado pelos caracteres mem, beth, shim e resh.
O significado é "O Arauto", ou ainda "O Divulgador".
E em meu site de humor, traduzo e adapto anedotas de humor judaico a parti de www.ahavat-israel.com
Isso porém não significa que eu entenda profundamente de Hebraico, mas tenho muitos amigos que entendem e que falam fluentemente Hebraico e Yiddish.



" ATUALMENTE ALGUÉM SABE O NOME, PARA QUE SE CORRA O RISCO DE USÁ-LO EM VÃO"!?



Quando Deus fala com Moisés (Êx 3:15) e se identifica, ele declara que o "nome" dele é um memorial...o que é um memorial?
Conforme trás o dicionário é:

Obra escrita que relata fatos ou feitos memoráveis;
Monumento comemorativo;
Memorando, além de outros significados.


Os hebreus, a partir daquele momento sabiam agora com quem estavam falando, sabiam qual era o nome do "deus" dos seus antepassados!
Mais tarde, Deus fala com Moisés e diz que apareceu aos patriarcas mas pelo "nome", não foi perfeitamente conhecido, isto é; corretamente identificado!
Então, ele age sobre faraó com poder e o "nome" do deus de Israel é "falado, anunciado" mundo a fora. Mais tarde esse "deus" pede através de sacrifícios para celebrar a memória de seu "nome". Mas no decorrer da história, analisando as várias passagens nas Escrituras, vemos que o povo escolhido pecou e assim, eles mesmos profanaram o "nome", fizeram com que o "nome" do "deus" de Israel fosse profanado, blasfemado por outras nações. (Isaías 52: 5).
Mesmo assim, fala-se de um dia de salvação, e pelo seu "nome" o povo verá que é ele mesmo que fala, que é o mesmo "deus". Em muitas ocasiões percebe-se que o povo pecava e então vinha um mensageiro, um profeta para transmitir a palavra do Criador, geralmente um castigo!
Mas uma coisa nova estava acontecendo, e era terrível, abominável, os falsos profetas! Eles haviam se infiltrado no meio do povo e os estavam enganando, falando mentiras!
A seguinte passagem mostra a dimensão desse grande pecado:

"Os quais cuidam fazer com que o meu povo se esqueça do "meu nome" pelos seus sonhos que cada um conta ao seu próximo, assim como seus pais se esqueceram do meu nome por causa de Baal."

Além de fazê-los esquecer o "nome" ainda o fazem substituir por um ídolo!
Outros ainda "profetizavam" falsamente em "nome" do Criador!

Há um texto que diz assim:

Portanto ouvi a palavra do SENHOR, todo o Judá, que habitais na terra do Egito: Eis que eu juro pelo meu grande "nome", diz o SENHOR, que nunca mais será pronunciado o "meu nome" pela boca de nenhum homem de Judá (judeus) em toda a terra do Egito dizendo: Vive o Senhor DEUS!
Jeremias 44:26.

Isso prova que o "nome" era conhecido e pronunciado!

Justamente eles, judeus, que estavam no Egito!

O comentário de que os judeus omitiram a verdadeira pronúncia do tetragrama (esse assunto demanda um outro estudo), na verdade é uma "estória"! Eles mesmos dizem isso genericamente, mas olhando para dentro das Escrituras, esse argumento não possui nenhum apoio!

Vemos então que a expressão "em vão" não significa: "NÃO PRONUNCIAR"!


"Em vão" significa: não dar a real importância que é devido a algo que é divino, eterno, poderoso; que nesse caso é o "nome" do Criador.

Usar, tomar "em vão" é usar o "nome" sem apoio, em falso, inutilmente!


CarlosZ

Mensagens : 20
Data de inscrição : 22/09/2011

Ir para o topo Ir para baixo

O NOME JESUS (IESUS) Empty Re: O NOME JESUS (IESUS)

Mensagem  Sergio Teixeira Sáb Jan 14, 2012 9:33 am

Que interessane!
O irmão passou por cima da resposta e não a encontrou.
Porventura o termo "memorial" não lhe diz alguma coisa?

E por que será que Deus considera a Sua Palavra acima de seu próprio nome?

Porque esse Nome não é algo comum como "José" ou "Joaquim" ou "Tibúrcio", mas sim a Sua Obra Eternal, que dEle testifica.
E quem realizou tal Obra é Aquele que É, que Foi e que Será para todo o sempre, e que em nossa simplicidade chamamos de Senhor, ou, pelo Senhor Jesus, de Pai.

Mais uma dica: Apenas semideuses têm um nome, qualquer que seja.
Nosso Deus tem, em vez de nome, um Nome,o qual é representado por Sua obra, a qual dEle testifica.

Qual outro "deus" tem por nome a própria obra?
Antes a vaidade fará com que ele procure ser conhecido por um "nome" e um adjetivo que o qualifique de forma impressiva sobre nós.

Sergio Teixeira
Sergio Teixeira

Mensagens : 1144
Data de inscrição : 12/05/2011
Localização : Rio de Janeiro

Ir para o topo Ir para baixo

O NOME JESUS (IESUS) Empty Re: O NOME JESUS (IESUS)

Mensagem  CarlosZ Sáb Jan 14, 2012 1:32 pm

Sergio Teixeira escreveu:Que interessane!
O irmão passou por cima da resposta e não a encontrou.
Porventura o termo "memorial" não lhe diz alguma coisa?

E por que será que Deus considera a Sua Palavra acima de seu próprio nome?

Porque esse Nome não é algo comum como "José" ou "Joaquim" ou "Tibúrcio", mas sim a Sua Obra Eternal, que dEle testifica.
E quem realizou tal Obra é Aquele que É, que Foi e que Será para todo o sempre, e que em nossa simplicidade chamamos de Senhor, ou, pelo Senhor Jesus, de Pai.

Mais uma dica: Apenas semideuses têm um nome, qualquer que seja.
Nosso Deus tem, em vez de nome, um Nome,o qual é representado por Sua obra, a qual dEle testifica.

Qual outro "deus" tem por nome a própria obra?
Antes a vaidade fará com que ele procure ser conhecido por um "nome" e um adjetivo que o qualifique de forma impressiva sobre nós.



Caro Sérgio, meu texto trás uma forma onde se possa desenvolver uma ótica sobre a questão de identificação. Então citando algumas passagens, cujo objetivo é mostrar esse detalhe e depois, mais tarde discorrer sobre invocação e adoração. Digo que, a princípio o aspecto é no contexto sócio-cultural e não literal e simbólico.

CarlosZ

Mensagens : 20
Data de inscrição : 22/09/2011

Ir para o topo Ir para baixo

O NOME JESUS (IESUS) Empty Re: O NOME JESUS (IESUS)

Mensagem  Sergio Teixeira Sáb Jan 14, 2012 3:07 pm

E com isso também nos desviamos do propósito deste tópico, que seria com referência ao nome "Jesus".

Voltando aos trilhos:

Na minha opinião, tanto faz se o nome verdadeiro é Jesus ou qualquer outro, incluindo-se ai o Yeoshua.
O que a cristandade tem feito é separar esse nome que nos foi transmitido, de forma a santificá-lo em nossos corações.
Assim ele passa a ser verdadeiro para nós, pois afinal temos em nossos corações um grande sentimento de como sendo Ele o Eterno primogênto que nos escolheu como irmãos.
E na CCB, nós o tratamos exatamene como primogênito, chamando-o de Senhor, tendo por ele uma natural reverência e contudo uma grande intimidade.
Sergio Teixeira
Sergio Teixeira

Mensagens : 1144
Data de inscrição : 12/05/2011
Localização : Rio de Janeiro

Ir para o topo Ir para baixo

O NOME JESUS (IESUS) Empty Re: O NOME JESUS (IESUS)

Mensagem  Edison Ter Jan 31, 2012 3:28 pm

Sergio disse:


Na minha opinião, tanto faz se o nome verdadeiro é Jesus ou qualquer outro, incluindo-se ai o Yeoshua.

Desde que não atribuem ao Nome, os títulos pai, filho e espírito santo.

Por que? Porque esses títulos tem sido dado como "nome" a um Deus trino, que não é o Deus da Bíblia.

Edison

Edison

Mensagens : 78
Data de inscrição : 23/05/2011

Ir para o topo Ir para baixo

O NOME JESUS (IESUS) Empty Re: O NOME JESUS (IESUS)

Mensagem  Sergio Teixeira Ter Jan 31, 2012 6:52 pm

Irmão Edison, sabemos particularmente que a trindade não é e jamais foi assunto bíblico.
Entretanto, o Estatuto da CCB declara nitidamente ser essa nossa fé comum.
Dessa forma, e por essa razão, temos de deixar de lado nossas próprias crenças particulares e nos adequarmos à crença comum, professada pela Congregação Cristã no Brasil ou por qualquer outra igreja onde eventualmente estejamos, e que siga essa linha doutrinária favorável ao aspecto trinitário da divindade.

Não será esse detalhe que irá influenciar decisivamente em nossa Salvação, ou impedir nosso acesso a ela.
O que importará na verdade é se seguiremos ou não à risca os ensinamentos de nosso Senhor e Salvador Jesus o Cristo, que são a verdadeira guia da Palavra e da Vontade do Deus-Pai.
Que Deus nos abençoe a todos.
Sergio Teixeira
Sergio Teixeira

Mensagens : 1144
Data de inscrição : 12/05/2011
Localização : Rio de Janeiro

Ir para o topo Ir para baixo

O NOME JESUS (IESUS) Empty Re: O NOME JESUS (IESUS)

Mensagem  Edison Qui Fev 02, 2012 12:11 pm

Sergio Teixeira escreveu:Irmão Edison, sabemos particularmente que a trindade não é e jamais foi assunto bíblico.
Entretanto, o Estatuto da CCB declara nitidamente ser essa nossa fé comum.
Dessa forma, e por essa razão, temos de deixar de lado nossas próprias crenças particulares e nos adequarmos à crença comum, professada pela Congregação Cristã no Brasil ou por qualquer outra igreja onde eventualmente estejamos, e que siga essa linha doutrinária favorável ao aspecto trinitário da divindade.

Olá irmão Sergio, não vou esconder que me surpreendeu sua posição e quase me decepcionei (desculpa).

Não será esse detalhe que irá influenciar decisivamente em nossa Salvação, ou impedir nosso acesso a ela.
O que importará na verdade é se seguiremos ou não à risca os ensinamentos de nosso Senhor e Salvador Jesus o Cristo, que são a verdadeira guia da Palavra e da Vontade do Deus-Pai.
Que Deus nos abençoe a todos.

Tudo bem que você não quer entrar na questão, apesar de estarmos tratando do Nome (e há UM Só NOME).
Os ensinamentos, à risca, de nosso Senhor e Salvador Jesus o Cristo, como você disse, não contempla a doutrina trinitariana, aliás muito pelo contrário.
A fé é a base sobre a qual é edificada o varão perfeito.
"acrescentai à vossa fé a virtude, e à virtude, a ciência,
6 e à ciência, a temperança, e à temperança, a paciência, e à paciência, a piedade,
7 e à piedade, o amor fraternal, e ao amor fraternal, a caridade.
8 Porque, se em vós houver e aumentarem estas coisas, não vos deixarão ociosos nem estéreis no conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo."
(II Pe 1:5-Cool.


8 - AMOR - (Cristo, a pedra de corôa) - O 8o. é o Primeiro.

7 - AMOR FRATERNAL
6 - PIEDADE
5 - PACIÊNCIA
4- TEMPERANÇA
3 - CIÊNCIA ou conhecimento
2 - VIRTUDE
1 - FÉ

(Imagine uma pirâmide, com o cume separado, o qual é Cristo que descerá e se fundirá ao restante da pirâmide).

Se essa base, esse fundamento, esse alicerce, essa fé, não for do mesmo material do "oitavo pavimento", esse edifício desmoronará.

Mas respeito seu posicionamento diante da sua organização.

Edison




Edison

Mensagens : 78
Data de inscrição : 23/05/2011

Ir para o topo Ir para baixo

O NOME JESUS (IESUS) Empty Re: O NOME JESUS (IESUS)

Mensagem  Conteúdo patrocinado


Conteúdo patrocinado


Ir para o topo Ir para baixo

Ir para o topo

- Tópicos semelhantes

 
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos